بدء العمل بالتوقيت الشتوي الجمعة القادم

Écrit par سنان خلف à la date de 2015/10/24

Cet article est rédigé à l'origine en arabe et a été traduit à l'aide d'un service automatisé tiers. ArabiaWeather n'est pas responsable des éventuelles erreurs grammaticales.

موقع ArabiaWeather.com- من المُقرر أن يبدأ العمل بالتوقيت الشتوي بمشيئة الله يوم الجُمعة القادم " الجمعة  الأخيرة من شهر أكتوبر الجاري"  كما جرت العادة، أي بعد منتصف ليلة الخميس/الجمعة الموافقة 29/30 تشرين أول الجاري.

 

وكان رئيس الوزراء عبدالله النسور قد قرر إعادة العمل بالتوقيت الشتوي في أوآخر العام 2013م، وذلك بعد وقف العمل به لمدة عامٍ كامل، إذ أصدر بلاغاً حدد فيه مواعيد العمل بالتوقيتين الصيفي والشتوي.

 

وينص بلاغ مجلس الوزراء على أن يبدأ العمل بالتوقيت الشتوي اعتباراً من الساعة الواحدة من صباح آخر يوم جمعة من شهر تشرين أول من كل عام، بتأخير عقارب الساعة ستين دقيقة. 

 

يُشار إلى أن آخر يوم جمعة من تشرين أول 2015، يصادف يوم 30 من هذا الشهر. حيث أن على المواطنين عند الساعة الواحدة من صباح ذلك اليوم، إعادة الساعة 60 دقيقة إلى الوراء. 

 

Cet article est rédigé à l'origine en arabe et a été traduit à l'aide d'un service automatisé tiers. ArabiaWeather n'est pas responsable des éventuelles erreurs grammaticales.


Naviguez sur le site officiel



Novembre dans le patrimoine collectif de l'Orient arabeEntre Tichrine et Tichrine, il y a un deuxième été. D'où vient ce proverbe ?Levant : Fortes pluies et orages dans plusieurs régions ce week-end, avec les premières chutes de neige attendues sur les sommets du Liban.Jordanie : En raison de la gravité des conditions météorologiques instables, il est recommandé d'annuler toutes les activités et excursions en extérieur ce week-end.Jordanie : Un changement brutal de temps et des conditions atmosphériques instables provoqueront des orages dans plusieurs régions en fin de semaine.Le Levant : Surveillance du premier système dépressionnaire qui apporte des pluies abondantes à plusieurs régions, notamment la Syrie et le Liban.Le temps passera de la chaleur de l'été à la fraîcheur de l'automne ce week-end.